ТРАНСЛИНГВИЗМ: КОММУНИКАТИВНЫЙ МОСТ ИЛИ «КУЛЬТУРНАЯ БОМБА»?

Формирование транслингвального дискурса в современном обществе влечет за собой возникновение новых моделей межкультурной кооперации, в рамках которой разные семиотические системы не столько вытесняют друг друга, сколько интегрируются. Текст, возникающий в результате подобного взаимодействия, отличается многомерностью формы и содержания. Но можно ли квалифицировать феномен транслингвизма как исключительно позитивный? В науке существуют разные точки зрения по этому вопросу. Некоторые из них представлены в нашей дискуссии.

TRANSLINGUALISM: COMMUNICATIVE BRIDGE OR "CULTURAL BOMB"?

The generating of translingual discourse in modern meta-socium suggests that it is a “measure” of intercultural cooperation of the highest level, when cultures do not displace each other, but interact effectively. Such text is always multidimensional both in terms of form and content. But can we qualify this phenomenon as totally positive? There are different opinions on that question in modern science. Few of them are represented in this discussion. We’ve talked to Jeannete King about translingual literature, its complicated “essence” and points of view of translingual writers.

Publisher
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Issue number
1
Language
English
Pages
116-121
State
Published
Volume
14
Year
2017
Organizations
  • 1 Peoples’ Friendship University of Russia
Keywords
Transculturation; Translingual practices; Intercultural cooperation; Bilingualism; транскультурация; транслингвальные практики; межкультурная кооперация; билингвизм
Share

Other records