ОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПРАГМАТИЧЕСКИХ МАРКЕРОВ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. ГАВАЛЬДЫ)

В статье выявляются особенности перевода французских прагматических маркеров (ПМ) на русский язык, определяется их значение в художественном тексте. На основе проведенного исследования автором определяются основные трудности перевода ПМ.

Publisher
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Language
Russian
Pages
294-301
State
Published
Year
2014
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов
Keywords
художественный текст; перевод; прагматические маркеры; экспрессивная маркированность; стилистическая маркированность
Share

Other records