Аспектуальные смыслы "перфект-неперфект" в пространстве художественного текста (на материале испанского, английского и русского языков) : специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Диссертационное исследование посвящено сопоставительному\r\nисследованию аспектуальных смыслов «перфект-неперфект» в русском,\r\nиспанском и английском; средствам и способам их выражения в системе языка;\r\nсемантическим особенностям и корреляциям в сравниваемых языках в\r\nпространстве художественного текста. Отдельно проводится сопоставительный\r\nанализ функционирования глагольных форм в процессе перевода в тексте\r\nоригинала и тексте перевода, при этом основанием для сравнения, исходным\r\nтекстом избраны произведения на испанском языке современной чилийской\r\nписательницы И. Альенде.\r\nПолученные результаты исследования могут быть использованы в\r\nдальнейших теоретических сопоставительных исследованиях в области\r\nграмматики и лексики, разработке учебных курсов по грамматике и\r\nлексикологии испанского, английского и русского языков, курсов теории и\r\nпрактики перевода, в практике преподавания испанского, английского и\r\nрусского языков, в преподавании русского языка как иностранного.

Ученая степень
Кандидат филологических наук
Специальность
10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Научный руководитель
Красина Елена Александровна
Место защиты
Российский университет дружбы народов
Язык
Russian
Число страниц
17
Год
2012
Организации
  • 1 Peoples’ Friendship University of Russia
Ключевые слова
диссертация; английский язык; испанский язык; неперфект; перфект; пространство художественного текста; разноструктурные языки; русский язык; сопоставительное языкознание; сравнительно-историческое языкознание; текст; типологическое языкознание; филологические науки; художественный текст
Цитировать
Поделиться

Другие записи