Статья посвящена исследованию ценностных ориентиров французов и русских на основе изучения на-званий и состава тематических групп пословиц в паремиологических словарях. Анализ, проведенный на примере ценностей труда и дружбы, показал, что оценочность во французских пословицах чаще выражается косвенными средствами и характеризуется меньшей степенью назидательности, чем в русских. Большая сконцентрированность человека на своих интересах во французских пословицах, обусловлена принадлежностью данных этносов к разным типам культур: французов - к индивидуалистской, а русских - к коллективистской.
He paper is devoted to the study of the values orientation of French and Russian people based on the study of the names and composition of thematic groups of Proverbs in paroemiological dictionaries. The research made on the example of such values as work and friendship has shown that the evaluation in French Proverbs is more often expressed by indirect means and is characterized by a lower degree of edification than in Russian Proverbs. The greater concentration of a person on their personal interests in French Proverbs is due to the belonging of these ethnic groups to different types of cultures: the French-to the individualist, and the Russian-to the collectivist.