В статье актуализируется проблематика определения понятия «речевой этикет» и границ данного явления в английской и русской речи. Автор подходит к решению проблемы посредством анализа тезаурусного поля понятия и выявления уровней и стилей, обусловливающих границы явления речевого этикета в английском и русском. Цель статьи: осуществить анализ определения понятия речевого этикета; выявить границы явления речевого этикета в английской и русской речи. Задачи: осуществить контент-анализ определений понятия «речевой этикет»; выполнить структурно-частотный анализ содержания понятия «речевой этикет»; выявить особенности английского и русского речевого этикета; выявить границы явления речевого этикета в английском и русском языках. В статье использованы следующие методы: метод теоретического анализа, историко-описательный метод, методы сравнения, контент-анализа, структурно-частотного анализа, вычленения синтез-структур. Результаты: на основе контент-анализа, а также структурночастотного анализа уточнено определение понятия «речевой этикет», выявлены его основные семантические компоненты. В статье выявлены особенности английского речевого этикета, выявлены и охарактеризованы уровни и границы явления английского речевого этикета, приведены примеры. Обоснована важность и значимость вежливого общения, обращения и поведения на основе следования конкретным правилам, нормам, традициям языка, а также той или иной социокультурной принадлежности.
The article actualizes the problem of determining the concept of “speech etiquette” and the boundaries of this phenomenon in English and Russian speech. The author approaches the solution of the problem by analyzing the thesaurus field of the concept and identifying the levels and styles that determine the boundaries of the phenomenon of speech etiquette in English and Russian. Purpose of the article: to analyze the definition of the concept of speech etiquette; to identify the boundaries of the phenomenon of speech etiquette in English and Russian speech. Tasks: to carry out a content analysis of the definitions of the “speech etiquette” concept; to perform a structural-frequency analysis of the content of the “speech etiquette” concept; to identify features of English and Russian speech etiquette; to identify the boundaries of the speech etiquette phenomenon in English and Russian. The following methods were used in the article: the method of theoretical analysis, historical-descriptive method, methods of comparison, content analysis, structural frequency analysis, isolation of synthesis structures. Results: on the basis of content analysis, as well as structural-frequency analysis, the definition of the concept of “speech etiquette” is clarified, its main semantic components are identified. The article reveals the features of English speech etiquette, identifies and characterizes the levels and boundaries of the phenomenon of English speech etiquette and gives examples. The importance of polite communication, treatment and behavior based on adherence to specific rules, norms, traditions of the language, as well as one or another sociocultural affiliation, are substantiated.