Экология - одна из наиболее востребованных и специфических областей перевода. Экологическая тематика практически ежедневно присутствует в СМИ, затрагивается органами власти и государственными учреждениями, поэтому все, что с ней связано, должно быть простым и понятным при переводе. В то же время перевод в сфере экологии сложен тем, что многие термины трудны для понимания. В статье обсуждается важная дляпереводчика проблема использования корректных технических терминов и языка изложения, доступного для понимания широким слоям населения.
Ecology is one of the most popular and specific areas of translation. Environmental issues are almost daily present in the media, affected by the authorities and government agencies, so everything related to it should be simple and understandable in translation. At the same time, environmental translation is complicated by the fact that many terms are difficult to understand. The article discusses an important problem of using correct technical terms and a language of presentation that is understandable to the General public.