Historical justice is now to be reestablished in what concerns the interpretations by the French philosopher Alexis de Tocqueville of the USA and Russia. For Americans, in his opinion, freedom was above all; for Russians, it was commitment, duty, service to the Fatherland and certainly not slavery, as translations and quotes testify. The time has come to rehabilitate the reputation of Tocqueville's works as well as the Russian people from the charges fabricated in the 1st third of the XIX century against Russia for inclination towards slavery and despotism. This politico-linguistic research testifies that the individual interest and a choice of actions without restriction of force are routine in America. This, in particular, still serves as an explanation of some essential features of the American mentality and the free access to weapons. The concept of slavery has always been peripheral for the Russian people. The error of translation and quotation occurred because of negligence of authors to the meaning of nuances of the French word servitude. In the original Tocqueville's text, there is no term slavery as well as no direct indications of slavery in the Russian Empire. For Russians, the service to their Fatherland, liability to the Homeland, the obligation, responsibility, but not slavery, remained the core and constant cultural attributes through centuries. © 2015.Настал момент восстановить историческую справедливость в отношении высказывания французского философа Алексиса де Токвиля (1835) о США и России. Для американцев на первом месте, по его мнению, стояла свобода, для русских - служение, обязательство, долг перед Родиной, а вовсе не рабство, как свидетельствуют переводы и цитаты. Пришло время реабилитировать доброе имя и труды Токвиля, пересмотреть ложные обвинения России в рабстве и деспотизме в первой трети XIX в. Исследование автора, лежащее на пересечении истории, политологии, политической философии и лингвистики, выявило, что за американскую свободу принимались личный интерес и выбор действий без ограничения силы. Этим, в частности, до сих пор объясняют особенности американского менталитета и свободное применение оружия. Для русского народа рабство не могло быть главным в жизни. Погрешность при переводе и цитировании произошла из-за невнимания переводчиков к многозначности оттенков французского слова servitude. В оригинальном тексте Токвиля непосредственно отсутствует слово "рабство" (esclavage), как и указание на рабовладение в Российской империи. Для русского человека основным и неизменным в веках оставалось служение Отчизне, долг перед Родиной, обязательство, ответственность, но никак не рабство. Слова "Служу Отечеству!" давно стали атрибутом русской цивилизации. © 2015.