ВЛИЯНИЕ А. П. ЧЕХОВА НА ТВОРЧЕСТВО ФЭН ЦЗИЦАЯ

Настоящая статья посвящена изучению генетических и типологических связей творчества Фэн Цзицая и А. П. Чехова. Известный китайский писатель неоднократно признавал значительное влияние наследия русского прозаика на свою литературную деятельность. Актуальность работы обусловлена необходимостью проведения сопоставления произведений писателей, которое позволит определить место чеховской прозы в китайской литературе и культуре. В статье рассматривается преломление творчества русского писателя в произведениях Фэн Цзицая, исследуются переклички на сюжетном уровне, рецепция художественной манеры А. П. Чехова китайским автором, демонстрируется адаптация его идейного содержания в китайской культурной традиции. В поле аналитического внимания находится большой ряд рассказов Фэна Цзицая, типологически соотносящийся с такими произведениями А. П. Чехова, как «Бесовская сила вина», «Толстый и тонкий», «Предупреждение самому себе», «Крик», «Два врача», «Баркарола». Материалом для исследования также послужили научные труды русских и китайских литературоведов, которые занимались изучением творчества рассматриваемых писателей. Основными методами исследованиявыступают биографический, историко-генетический исравнительно-типологический.В исследовании определяется наличие генетических связей и типологического сходства прозы двух авторов, что проявляется в художественной манере писателей, выборе ими тематики и проблематики, традиционном гуманизме, неприятии житейских банальностей, а также в авторском обращении к иронии, юмору, многозначительной недоговоренности и т. д.

This article is devoted to the study of genetic and typological links between Feng Jicai’s work and Anton Chekhov’s prose. The famous Chinese writer has repeatedly recognized the significant influence of the Russian novelist on his work. The relevance of the paper is conditioned by the necessity to draw a parallel between the works of these two writers, which allows us to determine the influence of Chekhov’s prose on Chinese literature. The article examines the reflection and refraction of Chekhov’s creativity in the works of Feng Jicai, explores the overlaps at the plot level, the types of Chekhov’s creative style reception by the Chinese author, and demonstrates the adaptation of Chekhov’s ideological content in the Chinese cultural tradition. The analytical attention is focused on several stories by Feng Jicai, which typologically correlate with Chekhov’s works, such as “The Devilish Power of Wine”, “Thick and Thin”, “Warning to Myself”, “The Scream”, “Two Doctors”, “Barcarola”. The material of the study was the scientific works of Russian and Chinese literary critics engaged in the study of Chekhov’s and Feng Jicai’s works. The main research methods are biographical, historical-genetic and comparative-typological. During the study, it is determined that there are thorough genetic links and typological similarities between the prose of the two writers, manifested in their artistic style, choice of themes and issues, traditional humanism, rejection of everyday banalities, as well as in the author’s recourse to irony, humor, meaningful reticence, ‘stream of consciousness’, etc.

Publisher
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева
Number of issue
3
Language
Russian
Pages
57-64
Status
Published
Year
2024
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
Keywords
Anton Chekhov; Feng Jicai; Comparative Literary Studies; influence; typology; reception; А. П. Чехов; Фэн Цзицай; сравнительное литературоведение; влияние; типология; рецепция

Other records

АСТАРХАНОВА Т.С., АШУРБЕКОВА Т.Н., АЛИБАЛАЕВ Д.А., АЛИБАЛАЕВА Л.И., АБАСОВА Т.И.
Проблемы развития АПК региона. Федеральное государственДагестанский государственный аграрный университет им. М.М. Джамбулатова. 2024. P. 18-22