The image of a woman in the linguistic picture of the world of Tuvans and Russians (based on the material of phraseology in paroemias); [Образ женщины в языковой картине мира тувинцев и русских (на материале фразеологии в паремиях)]

The article presents a linguocultural and lexical-semantic analysis of proverbs and sayings in the Tuvan and Russian languages, delving into the portrayal of women. The significance of addressing this issue stems from the growing interest in gender studies across diverse scientific domains, including comparative linguistics and linguoculturology. Linguistics acknowledges the importance of capturing the specificity of ethnic mentality, character, and culture within language, particularly within phraseology. In the course of this research, the most frequently used phraseological units were selected for a lexical-semantic analysis. This approach facilitated the identification of similarities and differences in the ways women are characterized, entwined with specific sociocultural connotations. The primary similarity in characterizing women in Tuvan and Russian proverbs lies in the convergence of key lexemes with a neutral connotation. However, Russian phraseological units tend to be dominated by emotionally charged lexical items, often with negative undertones. Universal and specific semantic components related to the feminine theme within both the core and peripheral zones were defined, along with their interrelation in the compared languages. The analysis revealed discrepancies in the content of the core and peripheral zones of Tuvan and Russian phraseological units concerning their feminine references. The study also explores the semantic component of “motherhood”, pivotal in both linguocultures. Russian proverbs provide a more detailed everyday portrayal of the mother, emphasizing the integrity and sublimity of this image, whereas Tuvan phraseological units tend to emphasize specific qualities. The article outlines a spectrum of common and distinct personal traits attributed to women within these phraseological units. Shared negative characteristics include talkativeness and lack of thrift, as well as a certain attitude towards female beauty, which is often perceived as lacking special value. In Tuvan proverbs, emphasis is placed on qualities essential for fulfilling familial roles, such as thrift and practical wisdom, while Russian sayings frequently criticize typical female flaws. © 2023 New Reaearch of Tuva. All rights reserved.

Authors
Varlamova I.Y. , Budiltseva M.B. , Pugachev I.A. , Kuular E.M.-O.
Publisher
Ламажаа Чимиза Кудер-ооловна
Number of issue
4
Language
Russian
Pages
44-60
Status
Published
Year
2023
Organizations
  • 1 Department of Russian Language #4, Institute of Russian Language, RUDN University, 6, Miklukho-Maklaya St., Moscow, 117198, Russian Federation
  • 2 Institute for the Development of National School, the Ministry of Education of the Republic of Tuva, 2, Rabochaya St., Kyzyl, 667001, Russian Federation
Keywords
comparative linguoculturology; portrayal of women; proverb; semantic component; semantic field; Tuva; Tuvan culture; Tuvans

Other records

Gritskevich A.A., Monakov D.M., Epifanova M.V., Kostin A.A., Baytman T.P., Khromova S.V., Al-Vadzhikh M.A.A.
Андрология и генитальная хирургия. Некоммерческое партнерство "Профессиональная Ассоциация Андрологов". Vol. 24. 2023. P. 155-160