В статье рассматриваются вопросы, касающиеся содержания понятия «косвенная речь», выявляется специфика косвенной речи как одного из основных способов передачи чужой речи. Особое внимание уделено изучению синтаксической модели косвенной речи - сложноподчинённого предложения с изъяснительным придаточным, а также описанию средств связи, с помощью которых осуществляется введение чужой речи в авторскую. Проанализированы синтаксические и пунктуационные особенности оформления косвенной речи в русском и сербском языках. На основании привлечения языкового материала и его сравнительного анализа установлено сходство синтаксических моделей косвенной речи в русском и сербском языках, а также выявлены различия их пунктуационного оформления.
The article discusses issues related to the content of the concept of "indirect speech", reveals the specificity of indirect speech, as one of the main ways of transmitting someone else's speech. Particular attention is paid to the study of the syntactic model of indirect speech - a complex sentence with an explanatory subordinate, as well as a description of the means of connections with which the introduction of someone else's speech into the author’s is carried out. Analyzed syntax and punctuation features of construction of indirect speech in Russian and Serbian. Based on the use of linguistic material and its comparative analysis, the similarity of syntactic models of indirect speech in the Russian and Serbian language is established, and differences in their punctuation are revealed.