ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА М. НЕМЦОВЫМ РАССКАЗА ДЖ. Д. СЭЛИНДЖЕРА "RAISE HIGH THE ROOF BEAM, CARPENTERS"

Данная работа была посвящена исследованию перевода художественной литературы. Анализ лексико-стилистических особенностей интерпретаций посвящен рассказу американского писателя «Rise High the Roof Beam, Carpenters».

LEXICAL AND STYLISTIC PECULIARITIES OF A SALINGER'S STORY IN TRANSLATIONS BY M. NEMTZOV

The study focuses on the implementation of the process of literature translation. The paper describes theoretical basis of concept "translation" and lexical and stylistic peculiarities of Salinger's stories in translations by M. Nemtzov.

Authors
Conference proceedings
Publisher
Общество с ограниченной ответственностью "Актуальность.РФ"
Language
Russian
Pages
29-30
Status
Published
Year
2017
Organizations
  • 1 People's Friendship University of Russia
Keywords
translation; lexical and stylistic peculiarities in translation; перевод; лексико-стилистические особенности перевода; эмфатические конструкции; отрицательные конструкции; эмфаза
Share

Other records

Kostritsyna A.A.
EurasiaScience. Общество с ограниченной ответственностью "Актуальность.РФ". 2017. P. 270-274