Решение задач сопоставительной грамматики и синтаксиса необходимо не только для обучения иностранным языкам, но и для корректного перевода текстов с английского языка на русский и с русского на английский.Соотнесение синтаксических конструкций различных языков как формы передачи содержания высказывания нужно переводчику в повседневной профессиональной деятельности.Авторами статьи установлены сходства и различия свойств дополнения как одного из членов предложения в русском и английском языках.
The solution of problems of comparative grammar and syntax is necessary not only for training in foreign languages, but also for the correct translation of texts from English into Russian and from Russian into English.Correlation of syntactic designs of various languages as forms of transfer of the contents of the statement is necessary for the translator in daily professional activity.The authors established similarities and distinctions of the object, as the part of the sentence, in the Russian and English languages.