В настоящей статье предлагается сценарий игры «Глухой переводчик» для обучения устному переводу, созданной по принципу детской игры «Глухой телефон». Описанная в статье игра была разработана автором статьи, является оригинальной и не имеет аналогов. В статье представлены основные этапы проведения учебного занятия: планирование (подготовительный этап), реализация (ход игры), контроль (анализ результатов). Основные преимущества игры: возможность вовлечь всех студентов в активный процесс обучения, адаптивность игры к условиям занятия (языковая пара, языковая компетенция, время, тема перевода и проч.), отсутствие необходимости во вспомогательных средствах для организации игры, возможность для преподавателя и студентов проанализировать результат перевода и выполнить работу над ошибками.
The article presents a game scenario for interpretation training. The game was created on the principle of a children's game “The Deaf Phone” and was titled “The Deaf Interpreter”. The game described was developed by the author of this article, it is original and has no analogues. The article demonstrates the main stages of the training: planning (preparatory stage), implementation (progress of the game), and control (analysis of results). The main advantages of the game: are the opportunity to involve all students in the active learning process, the adaptability of the game to the conditions of employment (language pair, language competence, time, subject of interpretation, etc.), no need for auxiliary tools to organize the game, the opportunity for the teacher and students to analyze the interpretation result and work on the mistakes.