В статье рассматриваются интернациональные эпонимы, относящиеся к дискурсу моды, - страз, бранденбурги, помпадур и шаль. С учетом темы статьи затрагиваются проблемы дискурса, моды, эпонимов и интернационализмов. Делается вывод о том, что модные аксессуары не всегда входят в языки в одном и том же значении. В этимологических источниках на разных языках обращается внимание на авторство термина, время и место его появления, гендерный аспект, способ и материал изготовления.
He article deals with the international eponyms pertaining to the fashion discourse, namely, strass, the brandenbourgs, pompadour and shawl. The problems of discourse, fashion, eponyms and internationalisms are discussed. The conclusion is drawn that the fashion accessories do not always enter into the languages in one and the same meaning. The etymological sources in different languages emphasize the authorship of the term, time and place of its appearance, gender aspect as well as production method and material.