Подобно лексическим, грамматические особенности текста позволяют видеть национальное своеобразие культуры страны данного языка. Статья представляет собой сравнение ряда грамматических явлений русского, английского и испанского языков, демонстрирующих разное отношение носителей этих языков к роли личности в национальном социуме.
The authors give a comparative analysis of the ways in which certain aspects of one’s linguocultural identity are betrayed in the grammatical structures of one’s speech. The languages and corresponding cultures compared are: English, Spanish, and Russian. Comparison suggests that Spanish culture is the most individualistic of the three and is sharply opposed to Russian culture, whereas British culture occupies an intermediate position. The authors admit that this assumption is rather a generalization, as particular instances may not corroborate the overall conclusion.