Личностно ориентированный подход к формированию отраслевого переводчика

В статье рассмотрены возможности личностно ориентированного подхода к формированию профессиональной компетентности отраслевых переводчиков. Для выделения личностных качеств переводчика проанализированы результаты форсайт-сессии «Переводчик 2030», рассмотрены профессионально важные качества личности переводчика, выделяемые переводоведами и психологами, что позволило определить личностную компетентность отраслевого переводчика и ее компоненты.

Learner-centred approach to industry-specific translator formation

The article considers the possibilities of the learner-centred approach to industry-specific translators’ personality competence formation. The results of the foresight session “Translator 2030” have been analyzed to distinguish a translator’s personal characteristics, as well as a translator’s professionally relevant personality characteristics emphasized by translation scientists and psychologists, which makes it possible to determine the personal competence of an industry-specific translator and its components.

Authors
Publisher
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Московский государственный лингвистический университет
Number of issue
796
Language
Russian
Pages
192-201
Status
Published
Year
2018
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов
Keywords
learner-centred approach; a translator's professionally relevant personality characteristics; a translator's professional thinking; "hard" skills and "soft" skills; личностно ориентированный подход; профессионально важные качества личности переводчика; Профессиональное мышление переводчика; "жесткие" и "мягкие" навыки
Share

Other records

Viennet Deni, Pozdeeva S.I., Beznosova E.D., Kostina S.A.
Научно-педагогическое обозрение. Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Томский государственный педагогический университет". 2018. P. 224-230