RUDN Journal of Philosophy.
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН).
2007.
P. 78-79
Формирование профессиональной компетентности переводчика научно-технических текстов проходит поэтапно. Одним из важных этапов обучения данной деятельности студентов вузов неязыковых специальностей является аналитический этап, на котором студенты учатся максимально глубоко и полно понимать исходный текст с целью его последующего перевода на родной язык.
Main task in teaching the translation of the scientific and technical texts consists in forming of the personality of the interpreter himself and his professional skills.