МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

В статье раскрывается роль художественной литературы в межкультурной коммуникации и процесса перевода, а также рассматривается феномен культурной адаптации при переводе литературных произведений и соответствующие переводческие стратегии. На основе изученных примеров разъясняется важность применения культурной адаптации для достижения цели облегчения восприятия читателями.

The article reveals the role of fiction in intercultural communication and the translation process, and also examines the phenomenon of cultural adaptation in the translation of literary works and corresponding translation strategies. Based on the examples studied, the importance of using cultural adaptation to achieve the goal of ease of comprehension for readers is explained.

Publisher
Общероссийская общественная организация Российская ассоциация лингвистов-когнитологов
Number of issue
1-1
Language
Russian
Pages
275-278
Status
Published
Year
2024
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов
Keywords
intercultural adaptation; fiction; translation; translation strategy; межкультурная адаптация; художественная литература; перевод; стратегия перевода
Date of creation
01.07.2024
Date of change
01.07.2024
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/111321/
Share

Other records

Смирнова Д.Л.
Когнитивные исследования языка. Общероссийская общественная организация Российская ассоциация лингвистов-когнитологов. 2024. P. 264-267