В статье раскрывается роль художественной литературы в межкультурной коммуникации и процесса перевода, а также рассматривается феномен культурной адаптации при переводе литературных произведений и соответствующие переводческие стратегии. На основе изученных примеров разъясняется важность применения культурной адаптации для достижения цели облегчения восприятия читателями.
The article reveals the role of fiction in intercultural communication and the translation process, and also examines the phenomenon of cultural adaptation in the translation of literary works and corresponding translation strategies. Based on the examples studied, the importance of using cultural adaptation to achieve the goal of ease of comprehension for readers is explained.